Sunday, June 19, 2011

Please be careful not to be deceived by Koreans.

Please be careful not to be deceived by Koreans.

Many of people in the world might have realized that Koreans tell lies and copy things without hesitation and deceive others. Koreans look like Japanese but they are absolutely different race from Japanese. The movie below explains well what I mean. Their deceiving things come from a lot of aspects and fields: culture, history, martial arts, origins of food, naming of industrial products and inventions, rights of others' patens, territorial sovereignty and a lot more!

The Last YouTube Video by ChosunNinja 朝鮮忍者最後のYouTube動画


Sunday, May 1, 2011

A Message from the Emperor


The Emperor's Message is translated in English.

この度の東北地方太平洋沖地震は、マグニチュード9・0という例を見ない規模の巨大地震であり、被災地の悲惨な状況に深く心を痛めています。

I am deeply hurt by the grievous situation in the affected areas. The earthquake off the northeastern shore was Magnitude 9.0 which is unprecedented in scale.

地震や津波による死者の数は日を追って増加し、犠牲者が何人になるのかも分かりません。

The number of deceased and missing increases by the day and we cannot know how many victims there will be.

一人でも多くの人の無事が確認されることを願っています。

My hope is that as many people possible are found safe.

また、現在、原子力発電所の状況が予断を許さぬものであることを深く案じ、関係者の尽力により事態の更なる悪化が回避されることを切に願っています。

I am also deeply concerned about the unresolved problems at the nuclear power plants. I hope that the efforts of those involved will prevent the situation from becoming even worse.

 現在、国を挙げての救援活動が進められていますが、厳しい寒さの中で、多くの人々が、食糧、飲料水、燃料などの不足により、極めて苦しい避難生活を余儀なくされています。

At present, national rescue operation is on the way.

But in the midst of this severe cold, many people do not have enough food, water, or fuel. They are in truly difficult conditions.

その速やかな救済のために全力を挙げることにより、被災者の状況が少しでも好転し、人々の復興への希望につながっていくことを心から願わずにはいられません。

I can do nothing but to hope that the circumstances of those who suffered will be better, and it leads to the people's hope for recovery by putting forth every effort for a speedy rescue.

そして、何にも増して、この大災害を生き抜き、被災者としての自らを励ましつつ、これからの日々を生きようとしている人々の雄々しさに深く胸を打たれています。

Above all, I am deeply moved by the braveness of those who suffered have pushed themselves to survive day after the enormous disaster.


自衛隊、警察、消防、海上保安庁を始めとする国や地方自治体の人々、諸外国から救援のために来日した人々、国内のさまざまな救援組織に属する人々が、余震の続く危険な状況の中で、日夜救援活動を進めている努力に感謝し、その労を深くねぎらいたく思います。

I would like to express my great gratitude to

those who work for national and local organizations, including the military, police, fire department, and coastal guard,

to those who have come from abroad to rescue,

and to members of emergency rescue teams for working day and night despite the danger of aftershocks.


 今回、世界各国の元首から相次いでお見舞いの電報が届き、その多くに各国国民の気持ちが被災者とともにあるとの言葉が添えられていました。これを被災地の人々にお伝えします。

Leaders of nation around the world have contacted me to offer their best wishes and to tell me the thoughts of all their citizens are with us. I pass these words along to the people in suffered area.

 海外においては、この深い悲しみの中で、日本人が、取り乱すことなく助け合い、秩序ある対応を示していることに触れた論調も多いと聞いています。

Many news stories from abroad have noted that in the midst of this tragedy, Japanese people are not descending into chaos but instead are helping each other as well as responding in an orderly manner.

これからも皆が相携え、いたわり合って、この不幸な時期を乗り越えることを衷心より願っています。

I sincerely hope that the people will cooperate, treat each other with compassion and overcome these unhappy times.

 被災者のこれからの苦難の日々を、私たち皆が、さまざまな形で少しでも多く分かち合っていくことが大切であろうと思います。

I believe that we will all have to share more of ourselves in various ways to those who suffered in the difficult days ahead.

被災した人々が決して希望を捨てることなく、身体(からだ)を大切に明日からの日々を生き抜いてくれるよう、

また、国民一人びとりが、被災した各地域の上にこれからも長く心を寄せ、被災者とともにそれぞれの地域の復興の道のりを見守り続けていくことを心より願っています。

I with those who suffered by the earthquake will not give up hope, and strive to survive tomorrow and in the days to come, while taking care of their health.

I implore people to come together as one, to keep their hearts close to the afflicted areas, and to continue watching over the victims on the long road to the recovery.
  

出典
産経ニュース:天皇陛下のお言葉全文

*英語の訳文は、下記を参考にしてちょっと変更しています。
James Smith(ブログ)NE Japan Earthquake Day 6: A Message from the Emperor

Wednesday, April 13, 2011

Thank you, Daniel for the fair and right reports about the current situation in Japan.

Therefore, please listen to Daniel Kahl. He knows the area much better than News reporters.

Up today, 13,232 people are found to be dead, 14,554 are still missing and 4,756 are injured. Besides that, there has been a problem of nuclear electric plants which nuclear specialists, self-defense army and all the related personnel have been working to stop the leakages of any nuclear substances such as contaminated water, air and radiation etc..
Thank you so much, people of the world! Your warm and kind help such as a lot of supplies and money given to the survivors. It may take a very long time for them to go back to their happy daily lives. Of course, among ourselves help each other a lot.











Thursday, March 24, 2011

Stop the Hysteria and the Paranoia!



I'm sure that people of the world know Japan had chaotic earthquakes and tsunamis struck along the seashore of the northern part of Japan, Iwate, Fukushima and Ibaragi prefectures and some areas of Kanto. The scales of earthquake were 9.0 magnitudes and 7.0 seismic.

More than 10.066 inhabitants are identified dead and over 17,452 people are still missing---probably more than 30.000 people would be dead. Right now self defense army, fire stations and police departments are on duty to rescue the survivors. However, the scale of the earthquake and tsunami was so big that they are having the most difficult situations. The streets, roads and bridges are damaged so badly that rescue teams are having hard times to bring food, water, oil, gasoline, and all other daily necessities to the survivors along with finding dead people.

There is one more difficult problem. The damages of nuclear electric plants are another urgent problem to be solved. Although the 6 plants automatically shout down the functions to produce electricity, the cooling water circulation systems were damaged and the nuclear rods' temperature kept rising. Two of the plants exploded because overheating evaporates water and produces hydrogen.

Over brave 140 nuclear specialists from Self-Defense Army and Fire Departments got into the sites and started to pore water to cool down the heat of nuclear fuel rods regardless of the danger of their lives. Anyhow they managed to cool down the temperature of nuclear rods and they even fixed the water circulation system to back up the electric motors. The situation is becoming safer and safer now.

However, there occurred another unexpected problem. That is hysteric media to report a danger of radiation. I strongly believe that Japanese high technology limited the radiation problem minimum even against the terrible earth and tsunami that are considered rare case happens in one or less time in 1.000 years nearby Japan.

Everyday including Japanese media, the media of the world hysterically have been reporting the danger of radiation. A lot of foreign nationals ran into the airports and flew away to their own country. Well, I’m happy in some ways though. There are a lot of illegal Chinese and Koreans in Japan. I don’t want them come back to Japan forever.

Misleading media reports cause panic among people. TV stations and newspapers and all kinds of media, please report the truth. In Japan, there’s one more serious problem. The members of ruling party, DPJ are fake Japanese. And they are the ones that having been spreading the false information regarding the radiation. They are trying to steal Japanese homeland with China, South Korea and Russia.

Their origins are in Korean Peninsula and the most of their grandparents entered Japan illegally while Japanese were straggling to reconstruct the country after the Second War. We really need to kick them out of the Japanese political society.

Anyway it is true that Japan was damaged so badly because of the chaotic earthquakes and tsunamis. We have incurred tremendous hardships and losses. But please understand the food and water are quite safe in Japan.



Tuesday, March 1, 2011

Another way of invading Japan by Communist China



As many of you are aware of Chinese rapid military,economic and its territorial expansionism. Up until the early 1970’s, after the establishment of diplomatic relation between the United States of America and Communist China, the country was still way behind in many aspects such as economy, military, education, infrastructures of its main cities except the huge population that was mostly in poverty.

However, around in the middle of 1980’s, the government started to accept free market economic system, capitalism though the country itself was communism. The U.S capitalists considered that they could make huge amount of profits by using Chinese cheep labor force in constructing assembly lines in China and export their products to the U.S. and other markets in the world. That was a beginning of the issue.

After over 20 some years, Chinese Economic kept double digits growth. And now the GDP level is number two next to the U.S. though the gap between the rich and the poor is unbearably big. The rich became richer and the poor are still in poverty. Anyway, the country has gotten a huge amount of foreign government bonds and currencies reserves. Among them China is a number one country which possesses the U.S. Government Bonds.

China has developed and modernized its military power size and the ammunitions. They have nuclear missiles that can reach the U.S. And they even have raptor type fighter planes, nuclear power submarines. And now they are trying to construct some aircraft carriers.

While strengthen the military power, China has sneaky strategy to invade Japan. That is to purchase vast area of real-estate in big cities in Japan such as in Nagoya and Niigata. They are planning to unusual size of Chinese Embassy or Consulate. There’s a report saying. Chinese wants to have huge places that Japanese domestic law cannot apply and the places would become spy training facilities.

Territorial dispute between Japan and Russia.

northern islands

Japan's viewJapan's current view of the dispute is given in the official pamphlet of the Japanese Ministry of Foreign Affairs:[41]

The Cairo Declaration and the Potsdam Declaration did not apply to the Northern Territories because those islands had never belonged to Russia even before 1904-1905.
Russia had not previously claimed the disputed islands, not in all the time since it began diplomatic relations with Japan in 1855. Therefore the disputed islands could not be considered part of the territories acquired by Japan "by violence and greed".
The Yalta Agreement "did not determine the final settlement of the territorial problem, as it was no more than a statement by the then leaders of the Allied Powers as to principles of the postwar settlement. (Territorial issues should be settled by a peace treaty.) Furthermore, Japan is not bound by this document, to which it did not agree."[41]
Russia's 1945 entry into the war against Japan was a violation of the Soviet–Japanese Neutrality Pact, and the occupation of the islands was therefore a violation of international law. The Soviet Union repudiated the neutrality pact on April 5, 1945, but the pact remained in effect until April 13, 1946.
Although by the terms of Article (2c) of the 1951 San Francisco treaty, Japan renounced all rights to the Kuril Islands, the treaty did not apply to the islands of Kunashiri, Etorofu, Shikotan and the Habomai rocks since they are not included in the Kuril Islands. Also, the Soviet Union did not sign the San Francisco treaty.

Tuesday, February 8, 2011

Territorial dispute between Japan and Russia.

北方領土


Japan's viewJapan's current view of the dispute is given in the official pamphlet of the Japanese Ministry of Foreign Affairs:[41]

The Cairo Declaration and the Potsdam Declaration did not apply to the Northern Territories because those islands had never belonged to Russia even before 1904-1905.
Russia had not previously claimed the disputed islands, not in all the time since it began diplomatic relations with Japan in 1855. Therefore the disputed islands could not be considered part of the territories acquired by Japan "by violence and greed".
The Yalta Agreement "did not determine the final settlement of the territorial problem, as it was no more than a statement by the then leaders of the Allied Powers as to principles of the postwar settlement. (Territorial issues should be settled by a peace treaty.) Furthermore, Japan is not bound by this document, to which it did not agree."[41]
Russia's 1945 entry into the war against Japan was a violation of the Soviet–Japanese Neutrality Pact, and the occupation of the islands was therefore a violation of international law. The Soviet Union repudiated the neutrality pact on April 5, 1945, but the pact remained in effect until April 13, 1946.
Although by the terms of Article (2c) of the 1951 San Francisco treaty, Japan renounced all rights to the Kuril Islands, the treaty did not apply to the islands of Kunashiri, Etorofu, Shikotan and the Habomai rocks since they are not included in the Kuril Islands. Also, the Soviet Union did not sign the San Francisco treaty.